В наши услуги входит перевод личных документов, нотариальное заверение, апостилирование, консульская легализация и пр. В этой статье мы поговорим о первом. Работа с нами проходит в несколько этапов. Для начала вы заказываете консультацию или услугу. Сделать это можно или по телефону, оставив заявку на сайте или используя мессенджеры. После чего мы оглашаем точную стоимость перевода.
Чтобы узнать подробнее о документе, кликните на нужную вам страницу представленную выше.
Далее следует оплата, которую можно произвести онлайн. После наши специалисты переводят и заверяют документ. Забрать готовый заказ можно или у нас в офисе, получить почтой или курьерской доставкой.
Для чего нужен перевод личных документов?
Стоит заметить, что перевод может понадобиться как с русского на иностранных язык, так и с иностранного на русский. Для чего может понадобиться перевести документы на иностранный язык? Вариантов не так уж и мало.
- Работа за границей. Обычно для получения рабочей визы переводят следующие документы: диплом, трудовая книжка, справка о несудимости и пр.
- Учеба. Тем, кто планирует отправится в другую страну на учебу без перевода документов не обойтись. Для поступления в учебные заведения обычно переводят диплом, аттестат, медицинскую справку, свидетельство о рождении и пр.
- Путешествие. Даже если вы направляетесь в другую страну не с деловой целью, а с целью туризма, вам все равно может понадобиться данная услуга. Посольства некоторых стран требует перевести документы на английский, немецкий, французский или другие языки.
Перевод личных документов с иностранного
Это всего несколько вариантов, при которых может понадобиться перевод личных документов. А как обстоят дела с переводом на русский? Он может понадобиться если вы иностранец и решили жить, работать в Беларуси. А также в случае получения за границей важных документов. Например, вы получили высшее образование за границей, чтобы работать в Беларуси требуется перевести документы об образовании. Тоже касается медицинских выписок и пр., чтобы врачи поняли, какое заключение поставили в другой больнице требуется перевод.
Здесь нужно отметить, если перевод нотариальный, то нотариусу нужен оригинал. Скан не подходит. В отличии от белорусского, иностранный документ может быть скреплен просто степлером, если он на нескольких листах. Подробнее о нюансах мы рассказываем на страницах выше.
Если у вас остались вопросы, задать их можно по телефонам: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99.