Украинский язык

Письменный
19 руб.
Устный
от 60 руб.
Письменный*
от 19 руб.

Перевод на украинский язык

Свидетельства (о рождении, браке, смерти)

Свидетельства (о рождении, браке, смерти) без апостиля с русского на украинский- 164 руб.
С апостилем- 203,5 руб.
*В стоимость входит нотариальная копия + нотариальное заверение
Перевод белорусского документа пришивается или к оригиналу(если это возможно), или к нотариально заверенной копии.
 
СТОИМОСТЬ АПОСТИЛЯ НЕ ВХОДИТ В ЦЕНУ! Подробнее о цене и сроке апостиля здесь
 

Если вы не нашли, что искали, то можете уточнить по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

Для чего обычно нужно переводить?

Для предоставления документов в Посольство Украины (получения гражданства), службу миграции, для учебы или брака. Самый часто переводимый документ с белорусского на украинский – свидетельство о рождении. Перевести его требует Посольство Украины, чтобы выдать паспорт. В этом случае на документе должен быть проставлен апостиль, а перевод должен заверяться нотариально.

Что такое нотариальная копия?

Нотариальный перевод белорусских документов должен быть сшит или с оригиналом (если это возможно), или с нотариальной копией. Поскольку часто учреждения забирают перевод, советуется подшивать его к нотариальной копии, чтобы сохранить оригинал. Стоимость копии зависит от количества страниц в документе. 

Однако если вы подготавливаете документы для Посольства Украины в РБ, то перевод можно подшить к оригиналу. Посольство требует только ксерокопию.

Перевод украинских документов на русский язык

Паспорт

Перевести украинский паспорт на русский —  64 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
 

Если вы не нашли, что искали, то можете уточнить по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

Свидетельства (о рождении, браке, смерти)

Перевести украинское свидетельство (о рождении, браке, смерти) без апостиля на русский- 64 руб.

Перевести украинское свидетельство (о рождении, браке, смерти) с апостилем на русский- 73,5 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
 
Если вы не нашли, что искали, то можете уточнить по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

На территории Беларуси перевод украинских документов обычно требуют заверять нотариально (служба миграции, ЗАГС, Администрация района, учреждения образования и пр.). Желательно не переводить на территории Украины, если вы планируете идти в белорусские учреждения. Государственные организации обычно не принимаю подобные переводы, поскольку само заверение или печати остаются на украинском языке. Лучше перевести на территории Беларуси, так вы точно избежите проблем.

Срок перевода на русский 1 день.

Апостиль

Если вы узнали, что ваши украинские документы должны быть апостилированы, сделайте это заранее до приезда в Беларусь (на территории Украины). Поскольку на территории РБ поставить апостиль можно только на белорусские документы. Однако в некоторых случаях вам на помощь может прийти Посольство Украины…

Справку о несудимости или справку об отсутствии брака можно взять в Посольстве Украины в Республике Беларусь. Документы, выданные Посольством на территории РБ можно легализовать в Главном консульском управлении Министерства иностранных дел в Минске.  

Поставить апостиль на белорусское свидетельство о рождении для Посольства Украины можно в Главном консульском управлении МИДа. Подробнее читайте на нашей странице «Остальные документы«.

Технический перевод с украинского языка

В нашем бюро доступна услуга технического перевода с/на украинский язык. Мы представляем скидки на большой объем  и гарантируем качества выполняемого заказа. Если вас интересует стоимость, присылайте текст на нашу почту nabokov.manager@gmail.com. После оценки мы сообщим стоимость и сроки исполнения заказа.

Набоков – профессиональное бюро переводов, которое создано для того, чтобы вы или ваша компания не чувствовала себя чужой в другой стране. «Набоков» — стираем языковой барьер.

Прокрутить вверх