Виды устного перевода
Устный перевод делится на синхронный и последовательный.Синхронный перевод – это самый сложный вид перевода. Поскольку перевод осуществляется одновременно с восприятием на слух речи оратора. Для такого вида устного перевода необходимо наличие оборудования. Звукоизоляционной кабины, наушников, динамиков и пр.Синхронные переводчики работают по 30 минут, поскольку это достаточно сложный вид работы и нагрузка сильнее может привести к проблемам со здоровьем. Поэтому если Вам нужно заказать синхронный перевод на час, то Вам будет предоставлено два переводчика, работающих посменно.
Последовательный перевод. Этот вид устного перевода гораздо легче первого, поскольку перевод ведется не одновременно, а в паузах между повествованием. Устный переводчик, который работает в области последовательного перевода должен обладать хорошей памятью, собранным и сконцентрированным. Все это позволяет достичь идеального перевода.
Сколько стоит устный перевод?
Стоимость последовательного перевода ниже, чем синхронного. Причиной этому служит уровень сложности. Однако не только эти факторы влияют на ценообразование. Давайте рассмотрим, из чего состоит цена на устный перевод. Начнем с общей информации. В устном переводе цена зависит от следующих факторов:- Время. Перевод считается не страницами или словами, а временем. Обычно цена указывается за час перевода, однако если и особые случаи, когда цена рассчитывается поминутно.
- Вид перевода. Как уже было сказано существует синхронный и последовательный перевод. Цена на синхронный будет выше, поскольку этот вид устного перевода сложнее.
- Тип услуги. В нашем агентстве, чтобы Вам было легче ориентироваться есть блок виды документов (услуг). В этом блоке есть услуги, которые оказывает наше агентство. Например, стоимость телефонного разговора будет отличатся от перевода презентации или похода к нотариусу. Как минимум из-за того, что переводчик тратит дополнительное время, чтобы прийти в место встречи.
- Язык. Естественно язык перевода играет непосредственную роль в ценообразовании. Существуют простые языки: английский, немецкий, польский и пр. и сложные языки, например, японский. Стоимость зависит еще и от языка.
- Тематика. Некоторые устные переводы не содержат в себе узкоспециализированной терминологии и сложных или непонятных слов, однако бывают переводы, которые включают перевод в сложных областях.
Если Вы желаете заказать услугу устного перевода, то Вы должны знать, что до начала выполнения услуги наши переводчик должны ознакомится со всеми особенностями.