Французский язык

Письменный
22 руб.
Устный
от 80 руб.
Письменный*
от 22 руб.

Перевод на французский язык

Свидетельства (о рождении, браке, смерти)

Белорусское свидетельство (о рождении, браке, смерти) без апостиля — 167 руб. (не проставлен апостиль)
 
Больше об апостиле можно узнать здесь.
 
*В стоимость входит нотариальная копия + нотариальное заверение
 
Перевод белорусского документа пришивается или к оригиналу(если это возможно), или к нотариально заверенной копии.
 

Если вы не нашли, что искали, то можете уточнить это по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

В зависимости от цели заверение может быть нотариальное и сертифицированное. Рассмотрим несколько случаев, в которых оно может пригодится:

  • ЗАГС Если вы планируете заключить брак с иностранным гражданином, то для ЗАГСа понадобиться перевести документы. В этом случае заверение должно быть нотариальное. Обычно ЗАГС запрашивает следующее: справка из ЗАГСа об отсутствии брака, решение суда или свидетельство о разводе (если вы состояли в браке), свидетельство о рождении. В некоторых случаях могут понадобиться дополнительные документы.
  • Учеба Подготовка пакета для учёбы делиться на два этапа: перевод для Посольства (чтобы получить учебную визу) и для учреждения образования. В первом случае перевод нужно заверять нотариально, во втором – зависит от требований учреждения образования. Документы, которые обычно требуют предоставить: аттестат, диплом и приложение, свидетельство о рождении.

Срок перевода на французский 1-2 дня

Перевод французских документов на русский язык

Чаще всего переводу с французского языка подлежат справки с работы/учебы, свидетельства о браке/рождении, паспорт и пр. Какой вид заверения нужен вам, необходимо уточнить в учреждении, куда вы подаетесь. Если заверение нотариальное, проверьте, чтобы на французском документе была печать или штамп учреждения, выдавшего его.

Апостиль для Франции

Если вы отправляетесь во Францию для заключения брака, то документы обязательно подлежат апостилированию. Остальные случае зависят от требований организаций, в которые вы собираетесь подавать документы.

С сентября 2023 года в правилах подачи появились изменения. Все подробности мы написали здесь.

А если вы планируете подавать французские документы в белорусские организации, заранее уточните, нужен ли апостиль. Поскольку проставлять его нужно во Франции. В РБ поставить апостиль можно только на белорусские документы.

Наши нотариальные переводчики французского помогут перевести ваш документ.

Остались вопросы? Вы можете задать их по телефонам, указанным вверху и внизу сайта, а также в разделе «Контакты». 

Прокрутить вверх