Языковая пара: английский-русский | 17 руб. |
Нотариальное заверение перевода с*/на** иностранный | 35*/92** руб. |
Перевод 1 документа*** + нотариальное заверение с английского на русский | 52 руб. |
*** - с учетом 1 переводческой страницы (1800 знаков с пробелами).
Перевод белорусских документов на английский язык
Переводить документы нужно для разных целей: учебы, работы, переезда и прочее. Как должен быть оформлен перевод нужно уточнять у организации, в которую вы подаете документы. Для учебы переводы обычно заверяются нотариусом. Для Посольств есть разные варианты, ниже рассмотрим некоторые из них.
(Услуги английского переводчика в Минске)
Перевод английских документов на русский |
---|
Паспорт
Перевести паспорт с английского на русский - 52 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99 |
Диплом
Перевести диплом с английского на русский- 52 руб. *В стоимость входит нотариальное заверение (1 переводческая страница)
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99
|
Справка о несудимости
Перевести справку о несудимости с английского на русский- 52 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99
|
Справка с работы
Перевести справку с работы с английского на русский - 52 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
Под печать бюро - 22 руб. (1 переводческая страница)
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99
|
Перевод белорусских документов на английский |
---|
Аттестат
Перевести аттестат без апостиля на английский- 161 руб.
С проставленным апостилем на английский- 169,5 руб.
*В стоимость входит нотариальная копия + нотариальное заверение
СТОИМОСТЬ АПОСТИЛЯ НЕ ВХОДИТ В ЦЕНУ! Апостиль + 230 руб.
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99 |
Свидетельства (о рождении, браке, смерти)
Перевести свидетельства (о рождении, браке, смерти) без апостиля на английский- 134 руб.
Перевести свидетельства (о рождении, браке, смерти) с апостилем на английский- 169,5 руб.
*В стоимость входит нотариальная копия + нотариальное заверение
Перевод белорусского документа пришивается или к оригиналу(если это возможно), или к нотариально заверенной копии.
СТОИМОСТЬ АПОСТИЛЯ НЕ ВХОДИТ В ЦЕНУ! Апостиль + 230 руб.
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99 |
Справка о размере зп (пенсии)
Перевести справку о размере зп/пенсии на английский- 109 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99 |
Справка о несудимости
Перевести справку о несудимости на английский- 109 руб. *В стоимость входит нотариальное заверение
Под печать бюро - 22 руб.
Если вы не нашли нужный документ то можете уточнить цену по телефонам бюро: +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99
|
Справка об отсутствии брака
Перевести справку об отсутствии брака без апостиля на английский- 109 руб. *В стоимость входит нотариальное заверение (1 переводческая страница)
СТОИМОСТЬ АПОСТИЛЯ НЕ ВХОДИТ В ЦЕНУ! Апостиль + 400 руб.
Если вы не нашли нужный документ, то можете уточнить цену по телефонам: бюро +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99
|
Если вам нужна помощь, то вы можете получить бесплатную консультацию по телефону или воспользоваться услугой онлайн консультанта. Для этого просто нажмите на значок в нижнем правом углу сайта и напишите вопрос. Заказать услугу нотариального перевода документов можно несколькими способами: лично в офисе, по телефону, онлайн, оставив заявку) |
Посольство Таиланда
Для туристической визы в Таиланд нужно предоставить пакет документов на английском языке с нотариальным заверением. Переводу подлежат справки о заработной плате, выписки из банка о состоянии счета, свидетельства о рождении, о браке, о регистрации ИП. Со свидетельств снимается копия, которая заверяется у нотариуса, далее ее переводят и заверят у нотариуса. Справки и выписки пришиваются к оригиналу.
Нотариальное заверение |
Для чего делать нотариальную копию?
Документы, которые вы подаете в Посольство обратно не возвращаются, поэтому если подшить перевод к оригиналу свидетельства о рождении, то придется брать повторное свидетельство в ЗАГСе, поскольку ваше заберет Посольство.
Великобритания
Для визы в Великобританию нужно перевести документы на английский и заверить печатью переводческого бюро. Чаще всего переводят для визы: справка о доходах, свидетельство ИП, справка из налоговой (для ИП), свидетельство о рождении/браке.
Заверение печатью переводческого бюро |
Канада
Документы для визы в Канаду подаются в электронном варианте (в виде сканов). Переводы должны быть заверены нотариально. Для Посольства Канады желательно предоставлять максимальный пакет документов, чтобы повысить шансы получения визы. Для визы в Канаду обычно переводят: справки с работы, из банка (можно взять в банке уже на английском), свидетельство о рождении, браке, техпаспорт на машину, документы на недвижимость и др.
Нотариальное заверение |
Германия
В Беларуси Посольство Германии проставляет шенген визы для нескольких стран: Германия, Бельгия, Австрия, Люксембург, Нидерланды, Словения. Перед подачей документов в Посольство их нужно перевести на английский или немецкий языки и заверить печатью бюро переводов. Выбор языка перевода не влияет на выдачу визы (это относится только к туристическим визам, для национальной язык строго обозначен), поэтому выбирайте самостоятельно на какой язык вы будете переводить. Чаще всего для туристической визы переводят справки о размере зп или пенсии.
В зависимости от визы. Заверение печатью бюро или нотариусом. |
Перевод с английского языка на русский язык
В зависимости от целей заверять переводы нужно или нотариально, или печатью переводческого бюро. Для базы по тунеядству обычно переводят договоры, справки с работы, свидетельства о рождении. Заверять у нотариуса подпись переводчика не нужно, достаточно печати бюро. Остальные учреждения обычно просят нотариальное заверение переведенных документов.
Срок перевода с английского от 1 дня. |
Одним из часто переводимых документов с английского является паспорт. Многие иностранные паспорта продублированы на нескольких языках (один из них английский). Поэтому с английского можно переводить не только паспорта США, Англии, Канады, Австралии, но и Казахстана, Азербайджана, Узбекистана, Таджикистана и пр.
Апостиль
В Беларуси апостили проставляются только на документы, выданные на территории РБ. Поэтому если вы везете свидетельство о рождении с США, то заранее позаботьтесь о проставлении апостиля (сделать это нужно в США).
Срок проставления апостиля - 1-2 дня. |
Всегда внимательно изучайте перечень документов и требования к ним. Посольства, учреждения образования и другие организации обычно указывают, нужен ли апостиль, а может двойное апостилирования, как должен быть заверен перевод и подобные вопросы.
Двойной апостиль часто запрашивают в учреждениях Нидерландов, Норвегии, Португалии и пр. Это заверение штампом не только оригинала, но и перевода.