Болгарский язык

Письменный
50 руб.
Устный
от 80 руб.
Письменный*
от 50 руб.

* — с учетом 1 переводческой страницы (1800 знаков с пробелами).

Перевод с болгарского языка на русский

Заранее уточните в учреждении, в которое планируете пойти – нужен ли апостиль и какое заверение требуется. Например, свидетельство о браке/рождении обычно нужно с нотариальным заверением. А справка о работе или учебе за границей может заверяться печатью бюро.

От вида заверения зависит стоимость и сроки.

Один из самых популярных документов для перевода — болгарский паспорт. Он дублируется на английском, поэтому переводить можно с английского. При подаче документов в бюро обязательно укажите правильное написание имени и фамилии на русском языке. Если у вас уже были переведенные документы, то написание имени и фамилии должно совпадать.

Ниже мы представили пример стоимости некоторых документов.  

Паспорт

Паспорт —  64 руб. 
*В стоимость входит нотариальное заверение.
Переводить паспорт Болгарии можно с английского языка. Если выполнять с болгарского — стоимость 95 руб. 

Если вы не нашли нужной информации, то можете уточнить цену по телефонам бюро. +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

Свидетельство (о рождении, браке, смерти)

Свидетельство без апостиля — 95 руб.
C апостилем — 149 руб.
*В стоимость входит нотариальное заверение.

Если вы не нашли нужной информации, то можете уточнить цену по телефонам бюро. +375 44 778 55 21, +375 33 318 44 99

Если вам нужна помощь, то вы можете получить бесплатную консультацию по телефону или воспользоваться услугой онлайн консультанта. Для этого просто нажмите на значок в нижнем правом углу сайта и напишите вопрос. Заказать наши услуги можно несколькими способами: лично в офисе, по телефону, онлайн, оставив заявку.

Апостиль

Что это такое, зачем, как и когда? Мы написали цикл статей по теме, можете почитать здесь. На этой странице мы написали кратко.

Перед приездом в Беларусь убедитесь, что учреждение, в которое вы планируете пойти не требует апостиль. Обычно для ЗАГСов, службы миграции он нужен. Если же легализация необходима, то делать ее нужно на территории Болгарии. Текст написан на двух языках: болгарском и английском. Информация не дублируется, поэтому переводить нужно с двух языков.

Именно поэтому выше в ячейке «свидетельство о рождении» сумма с апостилем больше. Конечно, увеличивается количество знаков. Но главная причина в двуязычии. 

Если вам нужно апостилировать белорусские документы, то сделать это можно в Минске. Сроки зависят от типа документов. 

Срок проставления зависит от министерства.

Технический перевод на болгарский

Мы работаем не только с личными, но и с техническими документами.  В таких областях как медицина, юриспруденция, нефтегазовая промышленность, экономика, маркетинг и др. Наши переводчики высококвалифицированные специалисты с хорошим уровнем знаний не только в языковой области, но и в различных научных сферах. Почитать подробнее о том, что мы умеем можно на странице «Услуги«.

Есть вопросы? Звоните или пишите. Наши менеджеры помогут. 

Прокрутить вверх